Платон мне друг ...
На страницах газеты «Вперёд» печатаются материалы, рассказывающие о далёком прошлом нашего древнего города, о версиях происхождения его странного названия, о людях, прославивших Калязин своими деяниями.К этому разряду материалов относится и
большая интересная статья Е.Н. Комлева «Как же начинался Калязин?»
(«Вперёд» №№ 1, 3 за 2011 год).
На мой взгляд, большое значение статьи состоит в том, что она вбивает осиновый кол в могилу версии, что второе название Троицкого монастыря, основанного преп. Макарием, — «Колязинский» произошло от прозвища землевладельца Ивана Коляги, постригшегося в монахи. Убедительно, документально автор доказывает, что этого не могло быть, что эту местность ещё до прихода Макария называли Колязино и озеро, на берегу которого Макарий построил первую келью монастыря, называлось Колязино. О том, что Коляга не имеет отношения к названию монастыря, говорили и писали наши известные краеведы И.С. Белюстин, И.О. Никольский, Н.А. Суворов, а также ваш покорный слуга, и Е.Н. Комлев солидарен с ними.
В статье Е.Н. Комлев задаётся вопросом: «Каково происхождение самого топонима „Калязин“?». И, к сожалению, окончательного ответа не даёт.
Н.А. Суворов в своей работе «Калязин. Страницы истории», говоря о версиях происхождения названия «Калязин», обронил фразу: «Интересно также отметить, что в Новгородской губернии была распространена фамилия Калязины». Как истинный учёный, опирающийся в своих трудах только на достоверные факты и документы, Николай Андреевич больше ничего не говорит: документов у него нет, но даёт информацию к размышлению. Статья Е.Н. Комлева имеет подзаголовок «Размышления», и он, оттолкнувшись от этой фразы, путём долгих размышлений и косвенных доказательств приходит к выводу, что город наш мог получить своё название от новгородца по фамилии Калязин.
В русском языке любая фамилия имеет в основе своей какое-то ключевое слово, объект, предмет, явление.. Калязин — фамилия древняя, но ни в старословянских, ни в современных словарях мы не находим для неё исходного слова. Но фамилии образовывались и от названий городов, поселений.. Позвольте предположить, что и фамилия Калязин произошла от названия одноимённого поселения.
В древней Руси фамилий не было, были только имена и иногда — прозвища: Оглобля, Кочерга, Горбач. Когда пришла пора давать людям фамилии, эти клички, прозвища в них и превращали: Оглоблин, Кочергин, Горбачёв. Если житель поселения Калязин переезжал на жительство в другую местность, а фамилии он не имел, то ему её и давали по месту, где он жил прежде. Так в новгородчине, а также и в других землях Руси появились Калязины, выходцы из поселения Калязин.
И.О. Никольский считал, что происхождение топонима Калязин — угро-финское. Это значит, что ещё во времена проживания угро-финнов на нашей территории, до прихода новгородцев, здесь существовало поселение с угро-финским названием Калязин. Затем пришли сюда славяно-кривичи, финнов вытеснили, а название поселения осталось прежним — Калязин. Резюмируя статью Е.Н. Комлева, можно сделать следующие выводы.
Версии об угро-финском происхождении топонима Калязин автор отвергает (невзирая на краеведческий авторитет И.О. Никольского).
Версию о происхождении названия монастыря и города от Ивана Коляги автор тоже отвергает, и это справедливо.
Версию о происхождении названия «Калязин» от имени Николай (Николай — Коляга -Колязин) автор считает поверхностной, а я бы даже назвал её фантастической, нельзя же все слова, имеющие корень «кал» и «кол» притягивать к слову «Калязин».
Версия о происхождении названия города от фамилии новгородца Калязина не проходит, это постановка проблемы с ног на голову: фамилия произошла от названия поселения, а не наоборот..
В качестве исходного слова, от которого пошло название «Калязин», автор предлагает слово «Коледа». Это те скоморошьи гульбища, которые устраивались на Руси в рождественские праздники. Но это слово слишком далеко по звучанию от слова «Калязин». И как могла произойти замена буквы «д» на «з»? От «коледы» есть фамилия «Коледин», — тогда бы и поселение так называли. Да и вообще как-то не верится, чтобы поселению дали название скоморошьего гулянья. Это тоже искусственное притягивание к топониму «Калязин» слова с корнем «кол». Так что и эта версия не годится.
На сегодняшний день самой правдоподобной остаётся версия о происхождении топонима «Калязин» от финского слова «кальяааси», которое я нашёл (см.мою книгу «Родное и близкое», том I, стр.25). Это слово почти идеально совпадает по звучанию со словом «Калязин» (думаю, что замена буквы «с» на «з» никого смущать не будет: буквы созвучны). И замена «а» на «о» объяснима: угро-финны называли своё поселение Калязин, а пришли «окающие» славяне и стали называть его Колязин. А церковнослужители и до сих пор «окают» и на свой лад называют монастырь Колязинским. Во многих деревнях Калязинского и Кашинского районов город тоже зовут Колязином.
Кальяааси — небольшое парусное судно особой конструкции. В те далёкие времена, когда наши места населяли угро-финны, реки были главными путями сообщения, и, конечно, аборигены строили кальяааси и плавали на них на дальние расстояния — торговать и ловить рыбу. И поэтому естественно, если своё поселение они так и звали — Кальяасин. Пришедшие славяне трансформировали название на свой лад: Калязин, а впоследствии и Колязин.
Такой версией поддерживается и реноме И.О. Никольского.
На мой взгляд, большое значение статьи состоит в том, что она вбивает осиновый кол в могилу версии, что второе название Троицкого монастыря, основанного преп. Макарием, — «Колязинский» произошло от прозвища землевладельца Ивана Коляги, постригшегося в монахи. Убедительно, документально автор доказывает, что этого не могло быть, что эту местность ещё до прихода Макария называли Колязино и озеро, на берегу которого Макарий построил первую келью монастыря, называлось Колязино. О том, что Коляга не имеет отношения к названию монастыря, говорили и писали наши известные краеведы И.С. Белюстин, И.О. Никольский, Н.А. Суворов, а также ваш покорный слуга, и Е.Н. Комлев солидарен с ними.
В статье Е.Н. Комлев задаётся вопросом: «Каково происхождение самого топонима „Калязин“?». И, к сожалению, окончательного ответа не даёт.
Н.А. Суворов в своей работе «Калязин. Страницы истории», говоря о версиях происхождения названия «Калязин», обронил фразу: «Интересно также отметить, что в Новгородской губернии была распространена фамилия Калязины». Как истинный учёный, опирающийся в своих трудах только на достоверные факты и документы, Николай Андреевич больше ничего не говорит: документов у него нет, но даёт информацию к размышлению. Статья Е.Н. Комлева имеет подзаголовок «Размышления», и он, оттолкнувшись от этой фразы, путём долгих размышлений и косвенных доказательств приходит к выводу, что город наш мог получить своё название от новгородца по фамилии Калязин.
В русском языке любая фамилия имеет в основе своей какое-то ключевое слово, объект, предмет, явление.. Калязин — фамилия древняя, но ни в старословянских, ни в современных словарях мы не находим для неё исходного слова. Но фамилии образовывались и от названий городов, поселений.. Позвольте предположить, что и фамилия Калязин произошла от названия одноимённого поселения.
В древней Руси фамилий не было, были только имена и иногда — прозвища: Оглобля, Кочерга, Горбач. Когда пришла пора давать людям фамилии, эти клички, прозвища в них и превращали: Оглоблин, Кочергин, Горбачёв. Если житель поселения Калязин переезжал на жительство в другую местность, а фамилии он не имел, то ему её и давали по месту, где он жил прежде. Так в новгородчине, а также и в других землях Руси появились Калязины, выходцы из поселения Калязин.
И.О. Никольский считал, что происхождение топонима Калязин — угро-финское. Это значит, что ещё во времена проживания угро-финнов на нашей территории, до прихода новгородцев, здесь существовало поселение с угро-финским названием Калязин. Затем пришли сюда славяно-кривичи, финнов вытеснили, а название поселения осталось прежним — Калязин. Резюмируя статью Е.Н. Комлева, можно сделать следующие выводы.
Версии об угро-финском происхождении топонима Калязин автор отвергает (невзирая на краеведческий авторитет И.О. Никольского).
Версию о происхождении названия монастыря и города от Ивана Коляги автор тоже отвергает, и это справедливо.
Версию о происхождении названия «Калязин» от имени Николай (Николай — Коляга -Колязин) автор считает поверхностной, а я бы даже назвал её фантастической, нельзя же все слова, имеющие корень «кал» и «кол» притягивать к слову «Калязин».
Версия о происхождении названия города от фамилии новгородца Калязина не проходит, это постановка проблемы с ног на голову: фамилия произошла от названия поселения, а не наоборот..
В качестве исходного слова, от которого пошло название «Калязин», автор предлагает слово «Коледа». Это те скоморошьи гульбища, которые устраивались на Руси в рождественские праздники. Но это слово слишком далеко по звучанию от слова «Калязин». И как могла произойти замена буквы «д» на «з»? От «коледы» есть фамилия «Коледин», — тогда бы и поселение так называли. Да и вообще как-то не верится, чтобы поселению дали название скоморошьего гулянья. Это тоже искусственное притягивание к топониму «Калязин» слова с корнем «кол». Так что и эта версия не годится.
На сегодняшний день самой правдоподобной остаётся версия о происхождении топонима «Калязин» от финского слова «кальяааси», которое я нашёл (см.мою книгу «Родное и близкое», том I, стр.25). Это слово почти идеально совпадает по звучанию со словом «Калязин» (думаю, что замена буквы «с» на «з» никого смущать не будет: буквы созвучны). И замена «а» на «о» объяснима: угро-финны называли своё поселение Калязин, а пришли «окающие» славяне и стали называть его Колязин. А церковнослужители и до сих пор «окают» и на свой лад называют монастырь Колязинским. Во многих деревнях Калязинского и Кашинского районов город тоже зовут Колязином.
Кальяааси — небольшое парусное судно особой конструкции. В те далёкие времена, когда наши места населяли угро-финны, реки были главными путями сообщения, и, конечно, аборигены строили кальяааси и плавали на них на дальние расстояния — торговать и ловить рыбу. И поэтому естественно, если своё поселение они так и звали — Кальяасин. Пришедшие славяне трансформировали название на свой лад: Калязин, а впоследствии и Колязин.
Такой версией поддерживается и реноме И.О. Никольского.